This post is mainly for beginners (Common European Framework of Reference A1) and intermediate (A2-B1) levels of French, though those resources that are in French (ex. Connectigramme) would be appropriate for a range of levels and for people who aren’t interested in the “levels” business at all but are learning French for other—general or specific—purposes: from travel to reading Proust. (more…)
Welcome to this year’s updated version of the revision guide for one of the courses that I coordinate, beginners’ French I (FREN 101) and II (FREN 102). The original post is at UBC Blogs > FREN 101 & 102 Resources > Révisions. Its ancestor is at that course’s old site and first appeared there in 2014; I made a new site for this year as part of redesigning the course. Of course, the main actual exam revision guidance and general exam season guidance haven’t changed since then, nor indeed have they since predecessors that circulated orally; I’d say the same things in the last class every term in every language, literature, and culture course I’ve ever taught, back to 2001. (Does such guidance ever change? The classic complaint and old lament of traditional knowledge dismissed as non-knowledge, until it is stolen for profit by others and translated into authoritative publication and official sanction.)
UPDATED 2019-04 to include revision guides for FREN 102.
National Novel Writing Month (NaNoWriMo) is happening at the moment in the USA, there’s Academic Writing Month (AcWriMo) worldwide this month too, and there was National Translation Month (NTM) in September. And then there’s a wobbly intermediate intersecting zone, of translating old stuff into new stuff. Welcome to the first post of the serialised Saint Enimia from the Bertran de Marcilia Old Occitan poem. This translation is one of my writing projects this academic year; on which, see “Remembering there’s a HAG in hagiography, Saint Enimia on her feast-day” (6 October 2018) and some older posts. (more…)