troubadour erotics and poetics

Translating rape in “Flamenca” (1)

Welcome to the first of a set of posts about translation, about scholarly editions as translations, about editorial decisions being individual ethical decisions made by people in a cultural context, and about scholarly responsibility and responsible scholarship. And about the 13th-century Occitan Romance of Flamenca. (more…)

Once upon a time, there were many Flamencas …

Once upon a time, there were many Flamencas. All of them had a kernel of narratio fabulosa truth in common.

ef62401f-5e92-4e73-a276-86c8bf80e4fc
(more…)

The Joy of Consent: Feeling Together (in some medieval Occitan poetry); FHIS research seminar (2 = talk + slides)

353023F5-8F47-4BAD-B7BC-BB4F24C405D1
(more…)

Protected: The Joy of Consent: Feeling Together (MLA talk notes)

This content is password protected. To view it please enter your password below:

“Flamenca” at #Kzoo2016 (1): before the climactic event, an introduction to international medievalist congress

img_3318
The Old Occitan Romance of Flamenca has long been known, to Occitanists and other similarly fine noble persons of taste and distinction as A Good Thing. And fine, noble, etc.

It has been growing in repute. Part of that is its availability in four new paperback editions and translations, all in the last ten years. In Medievalist, publication, and book-historical terms this is Major.

Here’s a rough list, in chronological order, of editions and translations. (more…)