Flamenca

“Flamenca” at #Kzoo2016 (2): notes from roundtable + tidied fuller version of talk

51st INTERNATIONAL CONGRESS ON MEDIEVAL STUDIES
(WESTERN MICHIGAN UNIVERSITY, KALAMAZOO)
THURSDAY 12 MAY 2016
SESSION 137, SPONSORED BY THE SOCIÉTÉ GUILHEM IX
THE MEDIEVAL OCCITAN ROMANCE FLAMENCA (A ROUNDTABLE)


This post is a follow-up to “Flamenca” at #Kzoo2016 (2016-05-09)

Text, after, culture, ecocriticism, time

Added intro: all of us on this panel—Lisa Bevevino, Hartley Miller, Darrell Estes, and myself—were talking, in one form or another, about transformation: so that’s the fil conducteur that continues here… (more…)

“Flamenca” at #Kzoo2016: rough list of editions & translations

1800-1901

François Juste Marie Raynouard’s 1812 edition of excerpts of Flamenca appear in “Notice de Flamenca, poëme provençal, manuscrit dans la Bibliothèque municipale de Carcassonne, no. 681,” Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques vol. XIII part 2 (Paris, 1827): 80-132; and in Choix de poésies originale des troubadours (Paris, 1816-21); and in Lexique roman (Paris, 1838-44).
NOTES: extracts with French prose translations (more…)

“Flamenca” at #Kzoo2016 (1): before the climactic event, an introduction to international medievalist congress

img_3318
The Old Occitan Romance of Flamenca has long been known, to Occitanists and other similarly fine noble persons of taste and distinction as A Good Thing. And fine, noble, etc.

It has been growing in repute. Part of that is its availability in four new paperback editions and translations, all in the last ten years. In Medievalist, publication, and book-historical terms this is Major.

Here’s a rough list, in chronological order, of editions and translations. (more…)

Magpies (1): on Eugene Onegin, birds of an intelligent variety, how one might distinguish these birds from other birds and from one another and why one might wish to do so, and language teaching

IMG_0490

As promised a week ago: magpies.

I was thinking about birds back in July, partly because I had finally got around to reading Sarah Kay’s Parrots and Nightingales: Troubadour Quotations and the Development of European Poetry (2013). This reading and thinking went on hold because a family member ended up in hospital and that rather took priority. While tidying my office, I found the notes I’d taken (mostly on a train so the writing is harder than usual to decipher). They will duly be squinted at, hopefully deciphered and transcribed, and continued and rendered coherent. Wish me luck, my handwriting is bad at the best and slowest-writing of times.

So. Parrots and nightingales.

I was reminded of birds and citation while watching Tchaikovsky’s Eugene Onegin a week or so ago (thanks to my hosts JJI and CIJ, and others in that good company). The opening scene is woven around a “saw” about heaven sending you habit instead of happiness; and that stability, solid banality, being something you settle for instead of wanting Great Exciting Things (= men, in this opera’s case) In Life. Here’s the full text: (more…)